微 信 题 库 搜 索
医学考研
资讯
考试报名 招生简章 成绩查询
考研复试 考研调剂 考研论坛
专业
西医综合 中西综合 公共基础
各省动态
北京 天津 河北
上海 湖北 江苏
浙江 安徽 更多省份
 医学全在线 > 医学考研 > 公共基础 > 英语复习 > 正文
2015年考研英语复习指导:熟词僻意
来源:本站原创 更新:2014/6/23 字体:

我们知道,在考研英语的5500个词中,并不是每个单词的复习方法都一样,一定要做到具体问题具体分析。那这5500个词是如何分类的呢?这其中,基础词占到了2000,核心词汇占到了2500,低频词和难词占到了1000.那对于我们所认识的这些基础词,不管是上下文还是是我们的考题都一定程度的考察了我们不太熟悉的意思。那下面肖方方老师就以基础阶段即1994至1999年的阅读为例,带领大家一起来学习。

1.Import 与sink

这个单词我们的第一反应是和export (出口)对应的意思“进口”。但是在1997年第一篇文章中。语境为The full import may take a while to sink in.

需要我们注意的是:sink 为下沉,但也表示(文字意思沉浸在脑子里)被理解的意思。所以sink in 的意思为被理解,被吸收。import“进口”这个意思放在这肯定是行不通的。那我们说任何的学习都是逻辑关系的整理或者说是从已知的推理出未知的。从初中我们就学过important这个词。但仔细想想-ant 这个只是表示形容词或名词的后缀,那为什么important能表示“重要的”这个意思呢www.med126.com。答案只有一个也就是说import本身就有重要的意思。所以放在我们上文的语境下翻译为“要充分理解其深刻含义可能需要一段时间”

2.Complex

这个单词我们习惯认为是形容词“复杂的”。这个含义正在考研阅读中占多数但它还可以做名词表示“建筑物”例如

The huge complex will probably have all the usual problems of big dams. (1998年阅读1)根据语境我们翻译为“这个巨大的建筑物讲可能会有所有巨型大坝都会有的问题。”

3.Single

这个单词,我们习惯认为是单身的,单个的医学全在线搜集整,理www.med126.com。但是这个单词做动词表示“挑选”就很少有人知道

Among the many shaping factors, I would single out the country’s excellent elementary schools: a labor force.........(1996年阅读4)

根据语境翻译为“在众多的构成因素中,我会挑选出这个国家优秀的初等教育;劳动力.......”

全国硕士研究生招生简章

历年考研复试录取分数线

相关文章
 2018年全国硕士研究生招生工作管理规定
 2018年医学考研英语一考试大纲原文
 2018年全国推荐免试攻读研究生服务系统入口
 2018年医学考研政治考试大纲
 2018年医学考研西医综合考试大纲
 2018年考研临床医学综合能力(中医)考试大纲
触屏版 电脑版 搜索
版权所有:医学全在线(m.med126.com)
考研首页
院校导航
医学论坛
返回顶部