翻译
从形式上来讲,考试的变化应该不会太大,只是在英语(一)和英语(二)这两个试卷中,英译汉题型的区别最大,首先它在两个考试中占的分值不一样,在英语(一)试卷里它只占10分,在英语(二)试卷里它占15分。此外,在英语(一)里面,它是阅读理解部分的Part C,出题形式是提供一篇约400词的文章(字数和难度与阅读理解Part A的文章相似)医学.全在.,线提,供www.med126.com,在5个句子下面画线,要求学生将画线句子译成中文。而英语(二)的英译汉是单独的一个部分,翻译的内容不是画线句子,而是“一个或几个段落”。很多人可能会因此理解英语(二)的翻译量大于英语(一),难度也会大于英语(一),其实这是一种误解,因为英语(一)和英语(二)的翻译量都是150个词,英语(二)的翻译量没有更大,而因为英语(一)是翻译画线句子,句子之间的联系不一定有那么密切,而且总共只有5句话,全部都是长难句,有时甚至还需要借助上下文来理解和翻译,其难度肯定是大于英语(二)的整段或几段话的翻译。两种不同的英译汉的出现不仅有利于区分不同的考查对象,而且还有助于完成不同的考查任务,实际上以前很多考生在英译汉题型上出现的被动或者失误就是因为对英语(一)的英译汉没有足够的认识,现在英语(二)的出现对我们反过来认识英语(一)的英译汉是有帮助的。
写作
2012年大纲对写作的诠释应该说是和往年的年的诠释是一样的。两个试卷的写作都由A、B两个部分构成,其中A部分应用文在两个试卷中都占10分,字数要求也一样,但内容和难度却有可能不一样。B部分短文写作不仅字数要求不同(英语(一)是160-200词,英语(二)最低可以是150词),分值不同(在英语(一)中占20分,在英语(二)中只占15分),出题形式也有区别:英语(一)除了包含英语(二)使用的规定情景和提纲,还有根据主题句和图画写短文的可能,其中图画(尤其是漫画)作文是英语(一)近年来常使用的方式,而英语(二)大纲样题是一篇图表作文,这有点像早些年考研英语的大作文,这更加说明分英语(一)和英语(二)就是为了满足不同的要求。
最后总结一下,对新大纲诠释是变或不变都是微调,变永远是对的,因为变是绝对的,但是我们说不变中会有一些细微的小小的变化,这小小的变化主要是一些内容。
希望积极备考的同学能够及时了解以上大纲中提供的信息。在复习中心态上要保持耐心和从容,以好心情去学习。希望同学们都能够乐观看待问题,勇敢迎接明天,明天一定更美好!