别名 |
|
汉语拼音 |
xiang sha yang wei ke li |
英文名 |
Xiang sha yang wei granules |
标准号 |
WS3-B-2197-96 |
药物组成 |
木香70g,砂仁70g,白术100g,陈皮100g,茯苓100g,半夏(制)100g,香附(醋制)70g,枳实(炒)70g,豆蔻(去壳)70g,厚朴(姜制)70g,广藿香70g,甘草30g。 |
处方来源 |
药品标准-中药成方制剂标准1996年 |
剂型 |
|
性状 |
本品为黄棕色至棕色的颗粒;气芳香,味微甜、略苦。 |
功效 |
温中和胃。 |
主治 |
不思饮食,呕吐酸水,胃脘满闷,四肢倦怠。 |
用法用量 |
开水冲服,每次5g,日2次。 |
用药禁忌 |
1.忌生冷油腻食物。 2.胃痛症见胃部灼热,隐隐作痛,口干舌燥者不宜服用本药。 3.服药3日后症状无改善,或服药期间症状加重,应去医院就诊。 4.按照用法用量服用,小儿及年老体虚患者应在医师指导下服用。 5.长期连续服用应向医师咨询。糖尿病患者应在医师指导下服用。 6.本品宜用温开水送服。 7.药品性状发生改变时禁止服用。 8.儿童必须在成人的监护下使用。 9.请将此药品放在儿童不能接触的地方。 10.如正在服用其他药品,使用本品前请咨询医师或药师。 |
制备方法 |
以上十二味,半夏和生姜30g照流浸膏剂与浸膏剂项下的渗漉法(附录ⅠO),用药材6倍量的70%乙醇作溶剂,浸渍24小时后,以每分钟1-3ml的速度,缓缓渗漉,漉液备用。木香、砂仁、白术、陈皮、枳实、豆蔻、厚朴、广藿香用蒸馏法提取挥发油,蒸馏后的水溶液另器收集;药渣与其余茯苓等三味及大枣50g,加水煎煮二次,每次1.5小时,合并煎液,滤过,滤液与上述水溶液合并,浓缩至约870ml,放冷,加等量乙醇,静置,倾取上清液,滤过,滤液与上述漉液合并,回收乙醇,浓缩至相对密度为1.33-1.36(50-55℃)的清膏,取清膏1份、蔗糖粉1.5份、糊精2份、乙醇适量,制成颗粒,干燥,加入上述挥发油,混匀,即得。 |
检查 |
应符合颗粒剂项下有关的各项规定(附录ⅠC)。 |
鉴别 |
取本品15g,加乙醇-浓氨试液(1:1)5ml,润湿,放置20分钟,加氯仿20ml,超声处理20分钟,滤过,滤液蒸干,残渣加甲醇1ml使溶解,作为供试品溶液。另取辛弗林对照品,加甲醇制成每1ml含1mg的溶液,作为对照品溶液。照薄层色谱法(附录ⅥB)试验,吸取供试品溶液20μl、对照品溶液5μl,分别点于同一硅胶G层板上,以苯-醋酸乙酯-甲醇-异丙醇-浓氨试液(12:6:3:3:1)为展开剂,置氨蒸气饱和的层析缸内,展开,取出,晾干,喷以0.5%茚三酮乙醇溶液,在105℃烘约5分钟。供试品色谱中,在与对照品色谱相应的位置上,显相同的紫色斑点。 |
含量测定 |
|
浸出物 |
|
规格 |
5g/袋 |
贮藏 |
密封。 |
备注 |
|