肝色青,宜食甘。粳米、牛肉、枣、葵皆甘。 心色赤,宜食酸。小豆、犬肉、李、韭皆酸。
肺色白,宜食苦。麦、
羊肉、杏、薤皆苦。
脾色黄,宜食咸。大豆、
猪肉、栗、藿皆咸。
肾色黑,宜食辛。黄黍、
鸡肉、
桃、葱皆辛。
辛散、酸收、甘缓、苦坚、咸软。毒药攻邪。
五谷为食。五果为助。五畜为益。五菜为充。
气味合而服之,以补精益气。
”酸入肝、辛入肺、苦入心、咸入肾、甘入脾“
这两句不知又是这么理解?“酸入肝”怎么又有个“心色赤,宜食酸。”?
本人愚昧不解!!谢谢指教!!
---哈哈!!莫怪!!
---心色赤,火已红了。柴足的情况下,火色亮偏白。
柴不够了,快烧完了(肝),要加柴了。
所以要食酸了。
肝色青,菜已经青了,要烧肥了。
肺色白,金变白了,再加点火,不能让它硬了。
脾色黄,土地已经干了,要浇水了。
肾色黑,水已经不流动,赶快用烧热的金把它蒸发。
(本人初人,胡言乱语)
[
Last edited by 吴向阳 on 2006/7/22 at 16:37 ]
---
www.med126.com/wszg/