For otic (ear) drops: |
|
滴耳药 |
To prevent contamination of the ear drops, do not touch the applicator tip to any surface (including the ear). |
为防耳药污染,切勿将滴耳器头端触碰任何物体表面(包括耳朵)。 | |
The bottle may not be full; this is to provide proper drop control. |
药瓶内留有一定空隙,便于滴药时控制。 | |
How to apply: Lie down or tilt the head so the ear needing treatment faces up. For adults, gently pull the earlobe up and back (pull down and back for children). Drop the medicine into the ear canal. Keep the ear facing up for about 5 minutes so the medicine can run to the bottom of the ear canal. (For young children and other patients who cannot stay still for 5 minutes, try to keep the ear facing up for at least 1 or 2 minutes.) |
用法:卧躺或侧头,使患侧耳朵朝上。将成人耳叶轻轻向上后拉(儿童则向下、后拉)。将药物滴入耳道内。保持耳朝上位约5分钟,使药物进入耳道底部。(婴儿或其他无法保持5分钟体位者,应尽量使患耳朝上保持1或2分钟)。 | |
Do not rinse the dropper after use. Wipe the tip of the dropper with a clean tissue and keep the container tightly closed. |
用后不要冲洗滴耳器,用干净纸巾擦拭滴耳器头端。 | |
For rectal suppositories: |
|
直肠栓剂 |
How to insert suppository: First, wash your hands. Remove the foil wrapper and moisten the suppository with water. Lie down on your side. Push the suppository well up into the rectum with your finger. If the suppository is too soft to insert, chill it in the refrigerator for 30 minutes or run cold water over it before removing the foil wrapper. |
用法:洗手。去掉箔纸,用水湿润药栓。侧卧。用手指将药栓推入直肠。如药栓过软,可在在除去箔纸前先在冰箱内冷藏30分钟,或用冷水冲。 | |
Wash your hands after you have inserted the suppository. |
用药后洗手。 | |
For rectal cream or ointment: |
|
直肠软膏 |
Clean and dry the rectal area. Apply a small amount of cream or ointment and rub it in gently. 医学 全在.线提供www.med126.com |
清洁、擦干肛门。敷少量软膏,轻轻涂抹。 | |
If your doctor wants you to insert the medicine into the rectum: First, attach the plastic applicator tip onto the opened tube. Insert the applicator tip into the rectum and gently squeeze the tube to deliver the cream. Remove the applicator tip from the tube and wash with hot, soapy water. Replace the cap of the tube after use. |
按医嘱将药物插入肛门:将塑料点药器头连续药管,将点药器头端插入肛门,轻轻捏挤药管,将药物挤入。取入与药管连续的点药器头端,用肥皂热水冲洗。用后将药管盖上盖子。 | |
Wash your hands after you have inserted the medicine. |
用药毕,洗手。 | |
For vaginal medicines: |
|
阴道给药 |
How to insert the medicine: First, wash your hands. Use the special applicator. Follow any special directions that are provided by the manufacturer. If you are pregnant, however, check with your doctor before using the applicator to insert the medicine. |
用法:洗手。使用专用点药器。按药厂说明使用。妊娠妇女在使用前应先咨询医生。 | |
Lie on your back, with your knees drawn up. Using the applicator, insert the medicine into the vagina as far as you can without using force or causing discomfort. Release the medicine by pushing on the plunger. Wait several minutes before getting up. |
仰卧,屈膝。用点药器轻轻将药物插入阴道深处。推手柄,释出药物。静卧几分钟。起身。 | |
Wash the applicator and your hands with soap and warm water. |
用肥皂、温水洗点药器和手。 |