微 信 题 库 搜 索
医学论文
期刊分类
国 家 级 省级期刊 北大核心
浙 江 省 科技核心 CSCD期刊
期刊工具
期刊知识 写作指导 论文投稿
论文检测 推荐期刊 录用通知
各省动态
北京 天津 河北
上海 湖北 江苏
浙江 安徽 更多省份
 医学全在线 > 医学论文 > 写作指导 > 正文
英文题目翻译需要注意的地方-SCI医学论文翻译
来源:本站原创 更新:2019/3/7 字体:

SCI医学论文翻译-英文题目翻译技巧

SCI医学论文翻译其题目翻译的基准要求是:清楚、准确、简洁和生动。 含糊不清的文题通常会给读者与做索引的人带来很多不必要的麻烦和不便。例:文题The Effects of Vioform on Its Onset 中间带有的不定代词“Its”的涵义就很让人费解。
有些时候某些作者在文题中喜欢使用非英语词汇(如拉丁语,个别有例外)。某些医学术语是以地名和人名来命名的,但是并不常用,因此在SCI医学论文文题中放置似乎不妥

例:Cotunnius’disease 是指坐骨神经痛(sciatica),但只有少数读者才能在不查词典的情况下看懂!

所以文题应写的具体而又清楚,能读者迅速获得知识就可以了,如A Complication of Translumbar Aortography 其中 complication 指的是什么?修改为 Aortic Dissection after Translumbar Aortography 这样是不是效果会更好。

简洁:文题切记不要过于复杂。字数过多削弱读者的印象。最好的方法使用几个字体现文章的中心内容,作主标题,再加一个副标题以表明区别。

The Effect of Diet on Stotistical Rish in Patients with Coronary Artery Disease. 可写成:Coronary Artery Disease: Diet and Statistical Risk.文题中,将主要位置留给关键词。
A Double-Blind Trial of Low Doses of Subcutaneous Heparin in the Prevention of Deep Vein Thrombosis after Myocardial Infarction:Prevention by Heparin.

文题没有必要的冠词可以删除(a,an和the)和多余的说明性短语:studies of;observation on;investigation of;evaluation of ;experimental report of;development of;use of ;treatment of …

注意文题中词意上的重叠,如Tuaumatic Injuries of the Inferior Vena Cava;Surgical Postoperative Bleeding Associated with Aspirin Ingestion;Sterilization with IUD Contraception.

修饰词位置不当

这里有一个SCI医学论文修饰词位置不当的例子:Toxoplasmosis in Humans Derived from Cats 正确的写法为:Toxoplasmosis Derived from Cats in Humans

又如:Cars Blamed for Pollution by Scientist 正确的写法为:Cars Blamed by Scientist for Pollution。

更多医学论文发表及评审条件相关信息推荐:

中国科技论文统计源核心期刊目录专题

北大中文核心期刊要目总览专题

2015-2016年中国科学引文数据库CSCD期刊目录专题

南大CSSCI来源期刊目录专题

医学全在线-论文频道(www.med126.com/lunwen/)第一时间整理发布全国各地医学职称评审公告、评审结果、论文评审条件、期刊目录等通知。

医学职称论文写作发表知识相关文章推荐阅读

全国各省医学职称评审论文期刊要求汇总查询

相关文章
 浙江省最新卫生高级职称资格评审刊物名录(
 四川省合法期刊/A类期刊/B类期刊查询
 重庆市卫生高级职务任职资格申报评审条件(
 2014年湖南高级职称评审论文正式期刊目录汇
 论文发表期刊在线查询操作步骤图文详解版
 医学论文投稿官网注意事项汇总
   触屏版       电脑版       全站搜索       网站导航   
版权所有:医学全在线(m.med126.com)
网站首页
频道首页
在线咨询
返回顶部