|
|
|||||
其支者:从大迎前,下人迎,循喉咙,入缺盆,下膈,属胃,络脾。 |
The branch emerging in front of Daying(ST5) runs downwards to Renying(ST9), it goes along the throat and enters the supraclavicular fossa. Descending, it passes through the diaphragm, enters the stomach, the pertaining organ, and meets the spleen.
| |||||
其直者:从缺盆下乳内廉,下挟脐,入气街中。 |
The branch emerging from the supraclavicular fossa runs downward passing through the nipple. It descends by the umbilicus and enters Qichong(ST30)on the lateral side of the lower abdomen.
| |||||
其支者:起于胃口,下循腹里,下至气街中而合。——以下髀关,抵伏兔 ,下膝髌中,下循胫外廉,下足跗,入中指内间。 |
The branch from the lower orifice of the stomach descends inside the abdomen and joins the previous portion of the meridian at Qichong(ST30), running downward, traversing Biguan(ST31), and reaching Futu(ST32) and then the knee. It continues downward along the anterior border of the lateral aspect of the tibia, passes through the dorsum of the foot and enters the medial side of the middle toe.
| |||||
其支者,下三寸而别,下入中指外间。 |
The tibial branch emerges from 3 cun below the knee and enters the lateral side of the middle toe.
| |||||
其支者:别跗上,入大指间,出其端。
|
The branch from the dorsum of the foot rises from the dorsum and terminates at the medial side of the tip of the great toe and comes out at the tip.
|